GDZIE TŁUMACZYLIŚMY?
Tłumaczenia ustne zrealizowane w ciągu ostatnich 10 lat
Poniższa lista tłumaczeń ustnych nie obejmuje tłumaczeń wykonywanych w ramach pełnienia obowiązków tłumacza przysięgłego dla sądów, prokuratur, Policji oraz organów administracji publicznej, tłumaczeń w kancelariach notarialnych, podczas walnych zgromadzeń oraz rozmów handlowych firm.
| listopad 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas X Słowacko-Polskiego Forum Ekonomicznego, Nowa Wieś Spiska, Słowacja |
| listopad 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas pobytu studyjnego w ramach projektu „Stary Sącz i Lewocza – karpackie miasteczka z klimatem” na Ziemi Sądeckiej |
| listopad 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Komitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013 w Szczyrku |
| październik 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas warsztatów i pobytu studyjnego w ramach projektu „Stary Sącz i Lewocza – karpackie miasteczka z klimatem” w Lewoczy |
| październik 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas uroczystego podpisania umowy między spółką Eurolot a lotniskiem Poprad-Tatry oraz prezentacji nowego połączenia lotniczego w Aquacity, Poprad |
| październik 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania roboczego w ramach mikroprojektu pn. „Sąsiedzka współpraca w promowaniu i odkrywaniu walorów i potencjału turystycznego pogranicza” w Piwnicznej-Zdroju |
| wrzesień 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas II Konferencji Nowoczesnych Technik w Chirurgii Naczyń i Chirurgii Ogólnej oraz podczas wizyty w Szpitalu Zakonu Bonifratrów św. Jana Grandego w Krakowie |
| wrzesień 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji podsumowującej realizację projektu „Turystyka bez granic - wzmocnienie współpracy transgranicznej w turystyce w oparciu o zrównoważony rozwój środowiska” w Hoczwi |
| wrzesień 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas międzynarodowych warsztatów związków zawodowych w Warszawie |
| wrzesień 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji central związkowych krajów Grupy Wyszehradzkiej we Wrocławiu |
| wrzesień 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas międzynarodowej konferencji pt. Od Euroregionu „Tatry” do Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej w Nowym Targu oraz tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty studyjnej na polsko-słowackim pograniczu |
| wrzesień 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas XII Międzynarodowego Spotkania Poligrafów w Starym Smokowcu, Słowacja |
| wrzesień 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas prezentacji firmy Tatry Mountain Resorts w Zakopanem |
| sierpień 2011 | Tłumaczenie konsekutywne dla jurora podczas Międzynarodowego Festiwalu Folkloru Ziem Górskich w Zakopanem |
| czerwiec 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty roboczej dotyczącej legalności zatrudnienia w Zamościu |
| czerwiec 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Europa bogata Karpatami” w Nowym Targu |
| czerwiec 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Marszałka Województwa Małopolskiego z Przewodniczącym Samorządowego Kraju Preszowskiego w Sromowcach Niżnych |
| czerwiec 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty roboczej w ramach projektu pn.: „Szpital Bonifratrów w Krakowie w partnerskiej sieci współpracy placówek medycznych Europy i regionu” w Bratysławie i Wiedniu |
| maj/czerwiec 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas szkolenia dla beneficjentów Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacja 2007–2013 w Preszowie, Słowacja |
| maj 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji podsumowującej projekt Projekt „Partnerstwo na rzecz bezpieczeństwa w regionach” w Niepołomicach |
| kwiecień 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas seminarium „Mobilność na transgranicznym rynku pracy”, Nowy Sącz |
| kwiecień 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas międzynarodowego szkolenia na temat uzwiązkowienia w ramach projektu „Stosunki przemysłowe w nowych krajach członkowskich – przyczyny niskiego uzwiązkowienia i jego trendu spadkowego w stosunku do krajów UE-15” w Gdańsku |
| kwiecień 2011 | Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji „Bezpieczna kontrola, bezpieczne granice – wykorzystanie urządzeń RTG w Służbie Celnej”, Przemyśl |
| marzec 2011 | Tłumaczenie konsekutywne podczas XVII posiedzenia polsko-słowackiej Grupy Roboczej ds. Ochrony Środowiska i Gospodarki Leśnej w Tatrzańskiej Łomnicy, Słowacja |
| marzec 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Podkomitetu Monitorującego w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacja 2007–2013, Štrbské pleso, Słowacja |
| marzec 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Zasady gospodarowania populacjami wilka, niedźwiedzia i kormorana w regionie transgranicznym” w Krakowie |
| marzec 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania partnerów handlowych producenta ceramiki, Łódź |
| luty 2011 | Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji „Rozwój Karpat podczas prezydencji Polski w Radzie Unii Europejskiej” dla Kancelarii Sejmu, Przemyśl |
| luty 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Ikonografia Tatr” w Kieżmarku, Słowacja |
| styczeń 2011 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji rocznej Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013 w Martinie, Słowacja |
| grudzień 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Polityka inwestowania w regionie a zachowanie dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego obszaru polsko-słowackiego pogranicza” w Hoczwi/k. Leska |
| grudzień 2010 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Komitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013, Demänovská Dolina, Słowacja |
| grudzień 2010 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji związków zawodowych w Tallinie, Estonia |
| listopad 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas szkolenia dla beneficjentów Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013 w Krakowie |
| listopad 2010 | Tłumaczenie symultaniczne podczas IX Słowacko-Polskiego Forum Ekonomicznego, Nowa Wieś Spiska, Słowacja |
| październik 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji w ramach projektu „Kłokoczka południowa roślinnym symbolem współpracy polskich i słowackich regionów nadgranicznych” w Ustrzykach Dolnych |
| październik 2010 | Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji „Via Carpatia” z udziałem Ministrów Transportu Republiki Greckiej, Republiki Bułgarii, Republiki Węgier, Republiki Litewskiej, Rzeczpospolitej Polskiej, Rumunii i Republiki Słowackiej, przedstawicieli Komisji Europejskiej i Parlamentu Europejskiego w Łańcucie |
| październik 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania organizowanego przez Związek Lustracyjny Spółdzielni Pracy w Krakowie |
| październik 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas seminarium otwartego na temat „Ludzkie poznanie i psychologia mądrości” prof. Imricha Ruisela ze Słowackiej Akademii Nauk w KUL, Lublin |
| wrzesień 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty studyjnej w ramach projektu „Wspólne działanie – kluczem do sukcesu” w Starej Lubowli, Słowacja |
| wrzesień 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas XX Międzynarodowej Wystawie Rolniczej Agropromocja 2010 w Nawojowej |
| wrzesień 2010 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy Böttcher w Starym Smokowcu, Słowacja |
| sierpień 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas pleneru malarskiego w Miasteczku Galicyjskim w Nowym Sączu, język bułgarski i słowacki |
| lipiec 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas Spotkania Czterech Miast Grupy Wyszehradzkiej w Katowicach |
| czerwiec 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Współpraca transgraniczna kluczem do sukcesu” w Krośnie |
| czerwiec 2010 | Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas Konferencji pt. GREENER AND SMARTER TRANSPORT MINISTERS' CONFERENCE CETC-ROUTE65 – Wspieranie Europejskiego Rozwoju Regionalnego w Szczecinie |
| czerwiec 2010 | Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji związków zawodowych w Wieliczce |
| maj 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas warsztatów w ramach projektu „Kłokoczka południowa roślinnym symbolem współpracy polskich i słowackich regionów nadgranicznych” w Sninie, Słowacja |
| maj 2010 | Tłumaczenie symultaniczne podczas XVI posiedzenia Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej, Rajecké Teplice, Słowacja |
| maj 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Ochrona dziedzictwa kulturowego historycznych regionów Zemplina i Rzeszowszczyzny – tradycja, współczesność, przyszłość” w Rzeszowie |
| marzec 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania ministrów rozwoju regionalnego Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki Słowackiej w Nowym Sączu |
| marzec 2010 | Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji „Karpacka Mapa Przygody – wspólna promocja atrakcyjności turystycznej, przyrodniczej i kulturowej małopolsko-preszowskiego pogranicza” w Rytrze |
| luty 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Kłokoczka południowa roślinnym symbolem współpracy polskich i słowackich regionów nadgranicznych” w Sninie, Słowacja |
| luty 2010 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji projektu „Modernizacja drogowej infrastruktury komunikacyjnej Osturnia – granica państwa – Niedzica” w Nowym Targu |
| luty 2010 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji komisji parlamentów krajów Grupy Wyszehradzkiej organizowanej przez Komisję Samorządu Terytorialnego i Polityki Regionalnej Sejmu RP oraz Komisję Samorządu Terytorialnego i Administracji Państwowej Senatu RP w Krakowie |
| luty 2010 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji projektu „Punkt informacyjny na wspólnej granicy” dla Urzędu Pracy, Spraw Socjalnych i Rodziny Stara Lubowla w Czerwonym Klasztorze, Słowacja |
| luty 2010 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Rady Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa w Warszawie |
| luty 2010 | Tłumaczenie symultaniczne podczas szkoleń dla beneficjentów Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013 w Preszowie i Żylinie, Słowacja |
| styczeń – luty 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas Polsko-Słowackiego Forum Pianistycznego „Bieszczady bez granic 2010” w Sanoku |
| styczeń 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Kłokoczka południowa roślinnym symbolem współpracy polskich i słowackich regionów nadgranicznych”, Nadleśnictwo Ustrzyki Dolne |
| styczeń 2010 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania dotyczącego infrastruktury kolejowej dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego w Krakowie |
| grudzień 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Kłokoczka południowa roślinnym symbolem współpracy polskich i słowackich regionów nadgranicznych”, Nadleśnictwo Ustrzyki Dolne |
| grudzień 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania „Leader – nasza wspólna sprawa”, Gorlice |
| grudzień 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Drugiego Międzynarodowego Forum Samorządowego w Regionie Karpackim „Partnerstwo w strategiach rozwoju regionalnego”, Sanok |
| listopad 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Natura 2000 – szanse i zagrożenia na przykładzie wybranych państw członkowskich Unii Europejskiej”, Sękowa |
| listopad 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas podpisania umowy partnerskiej, Urząd Miasta Rzeszowa |
| listopad 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Słowacko-Polskiego Forum Ekonomicznego Małych i Średnich Przedsiębiorstw, Nowa Wieś Spiska, Słowacja |
| listopad 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania przedstawicieli Instytucji Zarządzającej, Krajowego Koordynatora i Wspólnego Sekretariatu Technicznego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013, Kraków |
| listopad 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego Komisji Europejskiej „Skuteczna współpraca państw członkowskich UE w ramach polityki spójności – przykłady dobrych praktyk”, Katowice |
| październik 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzenia Komisji Edukacji, Kultury Fizycznej, Sportu i Turystyki Sejmiku Województwa Małopolskiego, Bardiów, Słowacja |
| październik 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas VI Posiedzenia Komitetu Sterującego ds. Współpracy Województwa Małopolskiego i Samorządowego Kraju Preszowskiego, Kraków |
| październik 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy Böttcher, Bratysława, Słowacja |
| październik 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „W drodze do euro – fakty i mity. Doświadczenia Słowacji”, Narodowy Bank Polski, Kraków |
| październik 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas XV posiedzenia Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej, Rzeszów |
| wrzesień 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas szkoleń dla beneficjentów Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013, w Żylinie i Preszowie, Słowacja |
| wrzesień 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Podkomitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013, Świlcza k/Rzeszowa |
| wrzesień 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas Karpackich Dni Zielonej Turystyki, Snina, Słowacja |
| wrzesień 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas podpisania memorandum o współpracy dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego, Jabłonka |
| wrzesień 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy Böttcher w Starym Smokowcu, Słowacja |
| wrzesień 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Turystyka bez granic”, Polańczyk |
| sierpień 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji z miast partnerskich w ramach uroczystości z okazji rocznicy wybuchu II wojny światowej, Gliwice |
| czerwiec 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Drugiego Międzynarodowego Forum Organizacji Pozarządowych „Przedsiębiorstwo społeczne – ekonomiczne narzędzie społeczeństwa obywatelskiego”, Sanok |
| czerwiec 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Rocznej Konferencji Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013, Kraków |
| czerwiec 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji słowackiej dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego w Krakowie |
| czerwiec 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Solidarność i upadek komunizmu” w ramach obchodów 20. rocznicy upadku komunizmu „Zaczęło się w Polsce”, panel prezydentów, Gdańsk |
| maj 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas X Międzynarodowego Spotkania Miast Bliźniaczych, Tuchów |
| maj 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas II Konwentu Europy Miast, Dębica |
| maj 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Komitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013, Kraków |
| maj 2009 | Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas międzynarodowej konferencji „Transgraniczna turystyka ekologiczna jako szansa rozwoju regionu”, Albena, Bułgaria |
| maj 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas uroczystego otwarcia konsulatu honorowego Republiki Słowackiej we Wrocławiu |
| maj 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji Komisji Administracji Publicznej i Rozwoju Regionalnego Rady Narodowej Republiki Słowackiej, Kraków, Zakopane |
| kwiecień 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzenia Grupy Roboczej ds. Ochrony Zdrowia i Ratownictwa Medycznego Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej w Krakowie |
| marzec 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Konwentu Marszałków RP, Rytro; tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty marszałków RP w Starej Lubowli, Słowacja |
| marzec 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas II Międzynarodowej Konferencji „Dziedzictwo kulturowe jako źródło europejskiej jedności i produkt turystyczny trzech regionów”, Piwniczna-Zdrój |
| marzec 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Komitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013, Łomnica Tatrzańska, Słowacja |
| marzec 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania ministrów właściwych ds. turystyki państw Grupy Wyszehradzkiej w Krakowie |
| marzec 2009 | Tłumaczenie symultaniczne podczas międzynarodowej konferencji „Transgraniczna turystyka ekologiczna jako szansa rozwoju regionu”, Ľubovnianske Kúpele, Słowacja |
| luty 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas oceny merytorycznej wniosków złożonych w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013 w Krakowie |
| luty 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas audytu technicznego wodociągów, kanalizacji i oczyszczalni ścieków w województwie małopolskim |
| luty 2009 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty przedstawicieli Samorządowego Kraju Preszowskiego w Krakowie |
| grudzień 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas audytu technicznego wodociągów, kanalizacji i oczyszczalni ścieków w województwie małopolskim |
| grudzień 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas obrad polsko-słowackiego okrągłego stołu – panele: Budowa drogi Via Carpathia oraz Dlaczego warto inwestować na Słowacji, Rzeszów |
| listopad 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Słowacko-Polskiego Forum Ekonomicznego Małych i Średnich Przedsiębiorstw, Nowa Wieś Spiska, Słowacja |
| listopad 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania kontrolerów I stopnia Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013, Demänovská Dolina, Słowacja |
| listopad 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Dziedzictwo kulturowe jako źródło europejskiej jedności i produkt turystyczny trzech regionów”, Drużbaki Wyżne, Słowacja |
| listopad 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Pierwszego Karpackiego Forum Biznesu „Przede wszystkim przedsiębiorczość” w Sanoku |
| listopad 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Flexicurity przedstawicieli związków zawodowych Polski, Hiszpanii i Bułgarii w Warszawie |
| październik 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania kontrolerów I stopnia Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013 w Krakowie |
| wrzesień – październik 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas szkoleń dla beneficjentów Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013, Preszów, Bielsko-Biała, Svidník, Nowy Targ, Dolný Kubín |
| wrzesień 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy Böttcher, Visegrád, Węgry |
| wrzesień 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy Böttcher w Starym Smokowcu, Słowacja |
| wrzesień 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji z Urzędu Pracy, Spraw Socjalnych i Rodziny ze Słowacji w Rzeszowie, Przemyślu i Łańcucie |
| sierpień 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Międzynarodowego Kongresu Działkowców w Krakowie |
| sierpień 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania roboczego dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego w Krakowie |
| lipiec 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas oddawania do eksploatacji urządzeń linii produkcyjnej firmy z branży cukierniczej w Wadowicach |
| lipiec 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania przedstawicieli GDDKiA i NDS a.s. w sprawie budowy drogi Via Carpathia w Barwinku |
| czerwiec 2008 | Tłumaczenie podczas spotkania biznesowo-integracyjnego firmy z branży meblarskiej na Wyspie Polańczyk |
| czerwiec 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania przedstawicieli GDDKiA i NDS a.s. w sprawie budowy Via Carpathia w Barwinku |
| czerwiec 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas uroczystego otwarcia Konsulatu Honorowego Republiki Słowackiej w Zakopanem |
| maj 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Konwentu Europy Miast i wizyty delegacji z Bułgarii w Dębicy |
| kwiecień 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas czesko-polsko-słowackiego seminarium kontaktowego eTwinning, Sucha Beskidzka |
| kwiecień 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji międzynarodowej Forum Samorządowe w Regionie Karpackim w Sanoku |
| marzec 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Władzy Wdrażającej Programy Europejskie w Zakopanem |
| marzec 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Związku Zawodowego Metalowców w Krakowie |
| styczeń 2008 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Grupy Roboczej ds. Współpracy Transgranicznej Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013 dla Ministerstwa Rozwoju Regionalnego w Warszawie |
| styczeń 2008 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji międzynarodowej Forum Organizacji Pozarządowych w Regionie Karpackim w Sanoku |
| listopad 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas słowacko-polsko-czeskiego seminarium dla Uniwersytetu Żylińskiego w ramach programu eTwining w Żylinie, Słowacja |
| listopad 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty przedstawicieli samorządów województwa podkarpackiego w Koszycach, Słowacja |
| listopad 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji z województwa śląskiego, Liptovský Ján, Słowacja |
| listopad 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzenia Podgrupy Roboczej ds. Mikroprojektów w Zakopanem |
| listopad 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas szkolenia Związku Zawodowego Metalowców, Łomnica Tatrzańska, Słowacja |
| listopad 2007 | Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Komitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej w Żylinie, Słowacja |
| październik 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzenia Polsko-Słowackiej Grupy Roboczej ds. Współpracy Transgranicznej, Gierlachów, Słowacja |
| październik 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania z przedstawicielami samorządów słowackich w Nowym Sączu |
| październik 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty Wicepremiera Republiki Słowackiej Dušana Čaploviča w Krakowie, tłumaczenie symultaniczne wywiadu dla TVP-Kraków |
| wrzesień 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzenia Polsko-Słowackiej Grupy Roboczej ds. Współpracy Transgranicznej w Sieniawie |
| wrzesień 2007 | Tłumaczenie konsekutywne dla Śląskiego Urzędu Marszałkowskiego w Pietrzykowicach |
| wrzesień 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania przedstawicieli samorządów i organizacji pozarządowych Polski i Słowacji w Ustrzykach Dolnych |
| wrzesień 2007 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy Böttcher w Starym Smokowcu, Słowacja |
| czerwiec 2007 | Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas spotkania urzędników administracji samorządowej ze Słowacji w Krakowie |
| maj 2007 | Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas wizyty Marszałka Województwa Małopolskiego, Stebnická Huta, Słowacja |
| kwiecień 2007 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Spotkania partnerstwa ponadnarodowego SELF, Gliwice |
| marzec 2007 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji Ligi Ochrony Przyrody w Sanoku |
| luty 2007 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży olejów samochodowych w Jaworzu |
| grudzień 2006 | Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne dla Ministerstwa Obrony Narodowej podczas spotkania Narodowych Dyrektorów ds. Uzbrojenia Grupy V4 w Trenczyńskich Cieplicach, Słowacja |
| listopad 2006 | Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas wizyty delegacji Samorządowego Kraju Żylińskiego w Krakowie |
| listopad 2006 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Spotkania partnerstwa ponadnarodowego SELF, Gliwice |
| październik 2006 | Tłumaczenie konsekutywne podczas VIII Tatrzańskiego Forum Gospodarczego w Zakopanem |
| październik 2006 | Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Współprzewodniczących Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej w Krakowie |
| wrzesień 2006 | Tłumaczenie symultaniczne podczas XI posiedzenia Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej w Wiśle |
| wrzesień 2006 | Tłumaczenie symultaniczne podczas 7. Międzynarodowego Spotkania Poligrafów, organizowanego przez firmę Böttcher, Łomnica Tatrzańska, Słowacja |
| wrzesień 2006 | Tłumaczenie symultaniczne podczas XVI Forum Ekonomicznego w Krynicy |
| wrzesień 2006 | Tłumaczenie symultaniczne podczas XV narady ministrów kultury państw Grupy Wyszehradzkiej w Krakowie |
| czerwiec 2006 | Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas spotkania Marszałka Województwa Małopolskiego z Przewodniczącym Samorządowego Kraju Żylińskiego |
| czerwiec 2006 | Tłumaczenie konsekutywne dla Rzeszowskiej Agencji Rozwoju Regionalnego S.A. podczas spotkania w Centrum Obsługi Inwestora |
| czerwiec 2006 | Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas II Posiedzenia Komitetu Sterującego Województwo Małopolskie – Samorządowy Kraj Żyliński |
| marzec 2006 | Tłumaczenie symultaniczne podczas polsko-czesko-słowackiej konferencji e-Twinning w Zakopanem |
| grudzień 2005 | Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas powoływania Obserwatorium Wyszehradzkiego w Krakowie |
| listopad 2005 | Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas posiedzenia Komitetu Sterującego w ramach współpracy Województwa Małopolskiego i Samorządowego Kraju Przeszowskiego w Krakowie |
| październik 2005 | Tłumaczenie konsekutywne dla Starostwa Powiatowego w Nowym Sączu podczas konferencji „Badania marketingowe potencjału turystycznego pogranicza polsko-słowackiego” |
| wrzesień 2005 | Tłumaczenie symultaniczne podczas 6. Międzynarodowego Spotkania Poligrafów, organizowanego przez firmę Böttcher, Tatrzańska Łomnica, Słowacja |
| wrzesień 2005 | Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Komisji Międzynarodowej ds. Współpracy Transgranicznej w Podbańskiej, Słowacja dla Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji |
| lipiec 2005 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty przedstawicieli Województwa Małopolskiego w Trzcianie, Słowacja dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego |
| czerwiec 2005 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty przedstawicieli Kraju Żylińskiego w Katowicach i Częstochowie dla Śląskiego Urzędu Marszałkowskiego |
| czerwiec 2005 | Tłumaczenie symultaniczne podczas Dni Knurowa dla Urzędu Miasta Knurów |
| czerwiec 2005 | Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty przedstawicieli Kraju Żylińskiego w Krakowie dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego |
| maj 2005 | Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne podczas wizyty Ministra Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej w Krakowie dla Konsulatu Generalnego RS w Krakowie |
| maj 2005 | Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji związków zawodowych państw członkowskich UE organizowanej przez NSSZ „Solidarność” w Gdańsku |
| maj 2005 | Tłumaczenie konsekutywne podczas Dni Europy w Gliwicach dla Urzędu Miasta Gliwice |
| maj 2005 | Tłumaczenie konsekutywne podczas sympozjum i Festynu historyczno-regionalnego „Razem w Europie” w Piwnicznej Zdroju |
| marzec 2005 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji organizowanej przez Podkarpacki Klub Biznesu i Preszowską Izbę Gospodarczą w Świlczy k/ Rzeszowa. |
| marzec 2005 | Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania grupy roboczej ds. Współpracy Przygranicznej Samorządu Terytorialnego Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej w Nowym Targu; |
| marzec 2005 | Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Nowa polityka spójności 2007 – 2013: wyzwania dla Małopolski” w Krakowie dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego; |
| luty 2005 | Tłumaczenie symultaniczne na posiedzeniu Komitetu Sterującego Interreg IIIA w Szczyrku; |
| listopad 2004 | Tłumaczenie konsekutywne dla Komendy Wojewódzkiej w Rzeszowie podczas szkolenia negocjatorów policyjnych i pracowników WPA; |
| listopad 2004 | Tłumaczenie symultaniczne na konferencji międzynarodowej sieci handlowej CBA w Rzeszowie – język słowacki i język bułgarski; |
|
listopad
2004 |
Tłumaczenie konsekutywne dla Komendy Wojewódzkiej w
Rzeszowie podczas oficjalnej wizyty przedstawicieli Komendy Policji Kraju
Preszowskiego; |
|
październik
2004 |
Tłumaczenie symultaniczne wykładu Zuzany Bartošovej o współczesnej
sztuce słowackiej w Międzynarodowym Centrum Kultury w Krakowie; |
|
październik
2004 |
Tłumaczenie symultaniczne na Forum Regionów Państw Czwórki
Wyszehradzkiej w Krakowie; |
|
wrzesień
2004 |
Tłumaczenie symultaniczne na warsztatach „Przyjazne
regiony w sercu Europy” w Myślenicach; |
|
wrzesień
2004 |
Tłumaczenie konsekutywne na konferencji „Prasa
– demokracja – społeczeństwo” w Sanoku; |
|
sierpień
2004 |
Tłumaczenie symultaniczne na konferencji polsko-słowackiej
w Popradzie, Słowacja, w ramach
realizacji projektu PHARE; |
|
czerwiec
2004 |
Tłumaczenie konsekutywne podczas dwudniowego
pleneru artystycznego, organizowanego w Szczawnicy w ramach realizacji
projektu PHARE; |
|
maj
2004 |
Tłumaczenie symultaniczne na konferencji organizowanej
przez Euroregion Tatry w Nowym Targu w
ramach realizacji projektu PHARE; |
|
maj
2004 |
Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji słowackiego
miasta partnerskiego w Gliwicach z okazji rozszerzenia Unii Europejskiej; |
|
kwiecień
2004 |
Tłumaczenie symultaniczne na konferencji polsko-słowackiej
w Zakopanem w ramach realizacji projektu
PHARE; |
|
grudzień
2003 |
Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji słowackiej w Urzędzie Marszałkowskim w Krakowie; |
|
grudzień
2003 |
Tłumaczenie konsekutywne w Krościenku nad Dunajcem
dla Departamentu Obrony Cywilnej Małopolskiego Urzędu Wojewódzkiego; |
|
listopad
2003 |
Tłumaczenie konsekutywne dla Marszałka Województwa
Małopolskiego podczas jego wizyty w Namiestowie, Słowacja; |
|
październik
2003 |
Tłumaczenie konsekutywne dla Marszałka Województwa Małopolskiego podczas jego wizyty w Starej Lubowli, Słowacja; |
|
wrzesień
2003 |
Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas 13.
Forum Ekonomicznego w Krynicy Zdroju; |
|
maj
2003 |
Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji słowackiej
z miasta partnerskiego Moldava nad Bodvou w Brzozowie; |
|
maj
2003 |
Tłumaczenie symultaniczne na Międzynarodowej Konferencji
Policyjnej w Rzeszowie; |
|
maj
2003 |
Tłumaczenie symultaniczne na 4. Expo Samorządowe 2003
„Współpraca samorządów w Euroregionie Karpaty po rozszerzeniu Unii
Europejskiej – Zagrożenia i Wyzwania” w Rzeszowie. |
|
kwiecień
2003 |
Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji słowackiej
w Urzędzie Marszałkowskim w Katowicach; |
|
marzec
2003 |
Tłumaczenie konsekutywne dla Ministerstwa
Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej podczas konferencji w Murzasichlu; |
|
czerwiec 2002 |
Tłumaczenie konsekutywne podczas uroczystości podpisania umowy o współpracy
między Przemyślem a Humennem, tłumaczenie symultaniczne w Radiu Rzeszów; |
|
luty 2001 |
Tłumaczenie konsekutywne podczas Uniwersjady Zimowej w Zakopanem. |