GDZIE TŁUMACZYLIŚMY?

 

Tłumaczenia ustne zrealizowane w ciągu ostatnich kilkunastu lat

Poniższa lista tłumaczeń ustnych nie obejmuje tłumaczeń wykonywanych w ramach pełnienia obowiązków tłumacza przysięgłego dla sądów, prokuratur, Policji oraz organów administracji publicznej, tłumaczeń w kancelariach notarialnych, bankach, USC, podczas walnych zgromadzeń oraz rozmów handlowych firm.

 

luty 2016 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sieci handlowej, Żylina, Słowacja
styczeń 2016 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia producenta listew przypodłogowych i paneli, Opalenica
styczeń 2016 Tłumaczenie konsekutywne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Jastrzębie-Zdrój
grudzień 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia stockkontrolerów sieci handlowej, Poznań
listopad 2015

Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Programy europejskiej współpracy terytorialnej 2014-2020. Perspektywy dla polskich i słowackich beneficjentów”, Nowy Targ

listopad 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji dotyczącej cyberprzestępczości, Zamość
listopad 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty w elektrowniach atomowych, Mochovce, Jaslovské Bohunice, Słowacja
listopad 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji dotyczącej przestępczości gospodarczej, Zamość
październik 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania przedstawicieli GDDKiA oraz zarządu dróg RS, Jurgów
październik 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Ministra Obrony RP z Ministrem Obrony Republiki Bułgarii, Warszawa
październik 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas szkoleń dla kierowników sieci handlowej, Jaslovské Bohunice, Terchová, Starý Smokovec, Słowacja
październik 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji rocznej sieci handlowej, Rawa Mazowiecka
październik 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Prezydenta RP z Prezydentem Republiki Słowackiej, Czerwony Klasztor, Słowacja
wrzesień – październik 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów szkoleniowych sieci handlowej, Ołomuniec, Czechy
wrzesień 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Stary Smokowiec, Słowacja
wrzesień 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Europa Karpat” w ramach XXV Forum Ekonomicznego, Krynica-Zdrój
wrzesień 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas seminarium związków zawodowych w sprawie delegowania pracowników, Warszawa
sierpień 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkań Ministra Obrony RP z Ministrem Obrony, Wicepremierem oraz Prezydentem Republiki Bułgarii, Sofia, Bułgaria
sierpień 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Żylina, Słowacja
sierpień 2015 Tłumaczenie konsekutywne wykładu habilitacyjnego z zakresu prawa pracy, Trnava, Słowacja
sierpień 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Zespołu Roboczego ds. przygotowania projektów flagowych realizowanych w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka na lata 2014 – 2020, Rzeszów
sierpień 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla merchandiserów sieci handlowej, Poznań
lipiec 2015

Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Europa Karpat”, Smerek

czerwiec 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Prezydenta RP z Prezydentem Republiki Słowackiej, Bratysława, Słowacja
czerwiec 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania w sprawie remontu mostu dla Generalnej Dyrekcji Dróg Krajowych i Autostrad, Nowy Targ
czerwiec 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Żylina, Słowacja
maj 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Poznań
kwiecień 2015 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Via Carpatia strategiczny szlak transportowy wschodnich regionów Unii Europejskiej”, Rzeszów
marzec 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Prezydenta RP z Prezydentem Republiki Słowackiej, Witów – Oravice, Słowacja
luty 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas oględzin w ramach przetargu na modernizację wagonów, Bratysława
styczeń 2015 Tłumaczenie konsekutywne podczas rozmów dot. ustaleń zakresu usług informatycznych, Kraków
grudzień 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas badań fokusowych dla firmy z branży rowerowej, Kraków, Warszawa
listopad 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas warsztatów dla nauczycieli w ramach projektu „Sądeckimi śladami Jana Karskiego”, Nowy Sącz
listopad 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Europejskiej Rady Zakładowej spółki produkującej akumulatory, Kraków
listopad 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia w zakresie oceny oddziaływania na środowisko elektrowni jądrowej, Warszawa
listopad 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Poznań
październik 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży kosmetycznej, Kraków
październik 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania Polsko-Słowackiej Grupy Roboczej do spraw transgranicznych połączeń komunikacyjnych, Bielsko-Biała
październik 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Poznań
październik 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników regionalnych sieci handlowej, Poznań
wrzesień 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji rocznej sieci handlowej, Rawa Mazowiecka
wrzesień 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas międzynarodowej konferencji naukowej „Teatr historii lokalnych w Europie Środkowej”, Katowice
wrzesień 2014 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty Prezydenta Republiki Słowackiej, Warszawa
wrzesień 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Stary Smokowiec, Słowacja
wrzesień 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji rocznej firmy z branży oponiarskiej, Wieliczka
wrzesień 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas Forum Ekonomicznego, Krynica
sierpień 2014 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty Prezydenta RP, Bańska Bystrzyca, Słowacja
lipiec 2014 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty Prezydenta Republiki Słowackiej, Warszawa
czerwiec 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas III posiedzenia Grupy Roboczej ds. współpracy przygranicznej samorządu terytorialnego, działającej w ramach Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej, Rzeszów
czerwiec 2014 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania w ramach projektu „Karpackie spotkania integracyjne”, Rzeszów
czerwiec 2014 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania w ramach projektu „Karpackie spotkania integracyjne”, Preszów
maj 2014 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania w ramach projektu „Karpackie spotkania integracyjne”, Rzeszów
maj 2014 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty oficjalnej Prezydenta Republiki Słowackiej, Warszawa
maj 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji konsultacyjnej projektu Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2014 – 2020, Nowy Targ
maj 2014 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania w ramach projektu „Karpackie spotkania integracyjne”, Preszów
kwiecień 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Poznań
kwiecień 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas Kongresu Stomatologów, Kraków
kwiecień 2014 Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas spotkań w ramach projektu „Karpackie spotkania integracyjne”, Rzeszów
marzec 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Poznań
marzec 2014 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty studyjnej w fabryce łożysk, Bytča, Słowacja
luty 2014 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Poznań
styczeń 2014 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania poświęconego projektom z zakresu transgranicznej infrastruktury drogowej Małopolska – Kraj Preszowski, Nowy Sącz
grudzień 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia w ramach projektu pt.: „Transgraniczne Centrum Nowoczesnych Technik Informacyjnych i Promocyjnych” z zakresu „Technik marketingowych w skutecznej promocji regionu”, Rzeszów
grudzień 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas sympozjum podsumowującego działania projektu „Tropem karpackich żubrów”, Lutowiska
grudzień 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas seminarium szkoleniowego w ramach projektu GoToCarpathia – certyfikat jakości usług i produktów ekoturystycznych na pograniczu polsko-słowackim, Łukowe
listopad 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas Forum Społeczno-Ekonomicznego Euroregionu „Tatry”, Nowy Targ
listopad 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia „Techniki marketingowe w skutecznej promocji regionu”, Rzeszów
październik 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji końcowej projektu „SMART SMEK Szybszy, Mądrzejszy, Ambitniejszy Rozwój Członków Sieci Miast Euroregionu Karpackiego”, Boguchwała
październik 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas XII Słowacko-Polskiego Forum Gospodarczego, Nowa Wieś Spiska, Słowacja
wrzesień - październik 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkoleń „Profesjonalne kształtowanie wizerunku firmy oraz promocja regionów”, Rzeszów
wrzesień 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas obchodów 10-lecia współpracy z Preszowskim Krajem Samorządowym, Muszyna
wrzesień 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Marszałka Województwa Małopolskiego z Przewodniczącym Samorządowego Kraju Żylińskiego, Kraków
wrzesień 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Stary Smokowiec, Słowacja
sierpień 2013 Tłumaczenie ustne podczas spotkania Prezydenta RP z Prezydentem Republiki Słowackiej, Červený Kláštor, Szczawnica
sierpień 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas seminarium firmy z branży MLM, Katowice
lipiec 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas seminarium firmy z branży MLM, Katowice
lipiec 2013 Tłumaczenie ustne podczas Spotkania Prezydentów Państw Grupy Wyszehradzkiej z udziałem Prezydenta Ukrainy Wisła,
Kraków, Wieliczka
czerwiec 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Statystyka publiczna w zarządzaniu procesami rozwoju obszarów przygranicznych”, Łańcut, Rzeszów
czerwiec 2013 Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne podczas konferencji w ramach projektu „Tropem karpackich żubrów”, Stakčín, Słowacja
czerwiec 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas Dni Miasta, Lubaczów
czerwiec 2013 lipiec 2014 Bieżąca obsługa w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych, Fabryka Wagonów Gniewczyna
czerwiec 2013 Tłumaczenie ustne podczas 23. Spotkania Ministrów Kultury krajów Grupy Wyszehradzkiej, Kraków
czerwiec 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas II Polsko-Ukraińsko-Słowackiego Forum Społecznego, Preszów, Słowacja
czerwiec 2013 Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne podczas szkolenia w ramach projektu pn. „SMART SMEK: Szybszy, Mądrzejszy, Ambitniejszy Rozwój członków Sieci Miast Euroregionu Karpackiego”, Vranov nad Topľou, Słowacja
maj 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas seminarium firmy z branży MLM, Czeladź
maj 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania ministrów pracy i spraw społecznych krajów z Grupy Wyszehradzkiej, Kraków
maj 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas V Europejskiego Kongresu Gospodarczego, Katowice
maj 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas warsztatów „Czynniki wpływające na atrakcyjność osadniczą gminy Boguchwała” w ramach projektu „SMART SMEK Szybszy, Mądrzejszy, Ambitniejszy Rozwój Członków Sieci Miast Euroregionu Karpackiego”, Boguchwała
kwiecień 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firm z branży serowarskiej, Olsztyn
kwiecień 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas forum Grupy Salzburskiej, Warszawa
kwiecień 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania roboczego przedstawicieli Urzędu Marszałkowskiego Województwa Małopolskiego i Samorządowego Kraju Preszowskiego, Nowy Sącz
kwiecień 2013 Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne podczas konferencji w ramach projektu „SMART SMEK Szybszy, Mądrzejszy, Ambitniejszy Rozwój Członków Sieci Miast Euroregionu Karpackiego”, Boguchwała
kwiecień 2013 Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne podczas konferencji w ramach projektu „Transgraniczne Centrum Nowoczesnych Technik Informacyjnych i Promocyjnych”, Rzeszów
kwiecień 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania dot. Europejskiej Inicjatywy Obywatelskiej w sprawie zawieszenia pakietu klimatyczno-energetycznego, Katowice
kwiecień 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji w ramach mikroprojektu „Budowa systemu monitoringu bezpieczeństwa drogowego i środowiskowego w turystycznym obszarze nadgranicznym powiatu gorlickiego i Kraju Preszowskiego”, Gorlice
marzec 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Ministrów Transportu RP i Republiki Słowackiej, Poprad, Słowacja
marzec 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Poznań
luty 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Prezydenta RP z Prezydentem Republiki Słowackiej, Oravice, Słowacja, Witów
luty 2013

Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Prezydenta RP z prezydentami Słowacji i Ukrainy, Wisła

luty 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Poznań
styczeń 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Prezydenta Republiki Czeskiej, Prezydenta Republiki Słowackiej i Prezydenta RP, Wisła - Żywiec - Jeleśnia
styczeń 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania przedstawicieli Zakonu Bonifratrów i Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Trnawskiego, Bratysława
styczeń 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas seminarium firmy z branży MLM, Starachowice
styczeń 2013 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty studyjnej przedstawicieli urzędów z Bułgarii w ramach inicjatywy Jessica, Poznań i Gdańsk
styczeń 2013 Tłumaczenie symultaniczne podczas wizyty studyjnej przedstawicieli urzędów z Bułgarii „Zintegrowany transport miejski”, Gdynia
grudzień 2012 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dla kierowników sklepów sieci handlowej, Poznań
grudzień 2012

Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania KRRiT ze Słowacką Radą ds. Mediów, Kraków

grudzień 2012

Tłumaczenie symultaniczne podczas XI Słowacko-Polskiego Forum Gospodarczego, Spiska Nowa Wieś, Słowacja

listopad 2012

Tłumaczenie symultaniczne podczas I Polsko-Ukraińsko-Słowackiego Forum Społecznego, Rzeszów

listopad 2012 Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Europejskiej Rady Zakładowej spółki produkującej akumulatory, Kraków
listopad 2012

Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Rola aktywnego starzenia się w życiu zawodowym policjantów”, Bruksela, Belgia

październik 2012

Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia gremiów Europejskiej Sieci Pamięć i Solidarność, Kraków

październik 2012

Tłumaczenie konsekutywne podczas szkolenia w ramach programu „Zintegrowany transport miejski”, Kraków

październik 2012 Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne podczas konferencji organizowanej przez Sekretariat Górnictwa i Energetyki NSZZ „Solidarność” na temat Europejskiej Inicjatywy Obywatelskiej „Zawieszenie Pakietu Klimatyczno-Energetycznego Unii Europejskiej”, Katowice
październik 2012 Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Mikulov, Czechy
październik 2012

Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania ministrów ds. rozwoju regionalnego V4 i Słowenii, Katowice

październik 2012

Tłumaczenie konsekutywne podczas seminarium „Działania na rzecz bezpieczeństwa uczestników ruchu drogowego w województwie podkarpackim”, Rzeszów

wrzesień 2012

Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne podczas konferencji podsumowującej projekt „Szpital Bonifratrów w Krakowie w partnerskiej sieci współpracy placówek medycznych Europy i regionu”, Kraków

wrzesień 2012

Tłumaczenie konsekutywne podczas 46. spotkania przedstawicieli Krajowych Izb Rolniczych państw grupy V-4, Wisła

wrzesień 2012 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Parki technologiczne i inkubatory biznesu, czyli nowe szanse rozwoju firm z branży IT”, Koszyce, Słowacja
wrzesień 2012 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Stary Smokowiec, Słowacja
wrzesień 2012

Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne podczas konferencji „Europa Karpat” organizowanej przez Kancelarię Sejmu RP w ramach Forum Ekonomicznego, Krynica-Zdrój

sierpień 2012 Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzeń jurorów Międzynarodowego Festiwalu Folkloru Ziem Górskich, Zakopane
sierpień 2012

Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania grupy roboczej do spraw przyszłości Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka, Kraków

lipiec 2012

Tłumaczenie symultaniczne podczas konsultacji transgranicznych Strategicznej Oceny Oddziaływania na Środowisko dla projektu „Program Polskiej Energetyki Jądrowej” w Ministerstwie Gospodarki, Warszawa

lipiec 2012

Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania Ministrów Rolnictwa państw Grupy Wyszehradzkiej + Rumunii i Bułgarii, Rzeszów

czerwiec 2012 Tłumaczenie symultaniczne podczas XXII posiedzenia Międzynarodowego Komitetu Sterującego na rzecz utworzenia Środkowoeuropejskiego Korytarza Transportowego, Moščenička Draga, Chorwacja
czerwiec 2012

Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Alternatywy systemu emerytalnego”, tłumaczenie symultaniczne na żywo dla telewizji słowackiej TA3, Bratysława, Słowacja

maj 2012

Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Ministra Sprawiedliwości RP z Wiceprzewodniczącym Rady Narodowej RS, Kraków

kwiecień 2012 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty roboczej w ramach projektu pn.: „Szpital Bonifratrów w Krakowie w partnerskiej sieci współpracy placówek medycznych Europy i regionu”, Kraków
kwiecień 2012 Tłumaczenie konsekutywne podczas Targów Pracy, Krosno
kwiecień 2012

Tłumaczenie symultaniczne - język słowacki podczas warsztatów na temat „Negocjacje w czasie kryzysu w branżach sektora spożywczego”, Ustroń

marzec 2012 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty roboczej w ramach projektu pn.: „Szpital Bonifratrów w Krakowie w partnerskiej sieci współpracy placówek medycznych Europy i regionu”, Bratysława, Słowacja
marzec 2012 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Prezydenta RP i Prezydenta RS, Witów, Orawice
luty 2012 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji w ramach projektu „Sąsiedzka współpraca w promowaniu i odkrywaniu walorów i potencjału turystycznego pogranicza”, Piwniczna-Zdrój
luty 2012

Tłumaczenie symultaniczne podczas szkolenia dot. Europejskiego porozumienia o włączających rynkach pracy”, Sofia, Bułgaria

styczeń 2012 Tłumaczenie symultaniczne podczas podsumowania roku firmy z branży paliwowej, Kraków
grudzień 2011

Tłumaczenie konsekutywne podczas VIII  Posiedzenia Komitetu Sterującego ds. Współpracy Województwa Małopolskiego i Samorządowego Kraju Preszowskiego, Kraków

grudzień 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Inicjatywy CETC-ROUTE 65, Zielona Góra
listopad 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji w ramach projektu „Stary Sącz i Lewocza - karpackie miasteczka z klimatem”, Lewocza, Słowacja
listopad 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji w ramach projektu „Polsko-słowackie spotkania Liderów”, Gorlice
listopad 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas warsztatów w ramach projektu „Partnerstwo na transgranicznym rynku pracy”, Nowy Sącz
listopad 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania kontrolerów pierwszego stopnia Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Sucha Beskidzka
listopad 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas X Słowacko-Polskiego Forum Ekonomicznego, Nowa Wieś Spiska, Słowacja
listopad 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas pobytu studyjnego w ramach projektu „Stary Sącz i Lewocza – karpackie miasteczka z klimatem” na Ziemi Sądeckiej
listopad 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas Komitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Szczyrk
październik 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas warsztatów i pobytu studyjnego w ramach projektu „Stary Sącz i Lewocza – karpackie miasteczka z klimatem”, Lewocza, Słowacja
październik 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas uroczystego podpisania umowy między spółką Eurolot a lotniskiem Poprad-Tatry oraz prezentacji nowego połączenia lotniczego w Aquacity, Poprad, Słowacja
październik 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania roboczego w ramach mikroprojektu pn. „Sąsiedzka współpraca w promowaniu i odkrywaniu  walorów i potencjału turystycznego pogranicza”, Piwniczna-Zdrój
wrzesień 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas II Konferencji Nowoczesnych Technik w Chirurgii Naczyń i Chirurgii Ogólnej oraz podczas wizyty w Szpitalu Zakonu Bonifratrów św. Jana Grandego, Kraków
wrzesień 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji podsumowującej realizację projektu „Turystyka bez granic - wzmocnienie współpracy transgranicznej w turystyce w oparciu o zrównoważony rozwój środowiska”, Hoczew
wrzesień 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas międzynarodowych warsztatów związków zawodowych, Warszawa
wrzesień 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji central związkowych krajów Grupy Wyszehradzkiej, Wrocław
wrzesień 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas międzynarodowej konferencji pt. Od Euroregionu „Tatry” do Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej w Nowym Targu oraz tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty studyjnej na polsko-słowackim pograniczu
wrzesień 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas XII Międzynarodowego Spotkania Poligrafów, Stary Smokowiec, Słowacja
wrzesień 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas prezentacji firmy Tatry Mountain Resorts, Zakopane
sierpień 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzeń jurorów Międzynarodowego Festiwalu Folkloru Ziem Górskich, Zakopane
czerwiec 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty roboczej przedstawicieli bułgarskiej Agencji ds. Zatrudnienia, Zamość
czerwiec 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Europa bogata Karpatami”, Nowy Targ
czerwiec 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Marszałka Województwa Małopolskiego z Przewodniczącym Samorządowego Kraju Preszowskiego w Sromowcach Niżnych
czerwiec 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty roboczej w ramach projektu pn.: „Szpital Bonifratrów w Krakowie w partnerskiej sieci współpracy placówek medycznych Europy i regionu”, Bratysława i Wiedeń
maj/czerwiec 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas szkolenia dla beneficjentów Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacja 2007–2013, Preszów, Słowacja
maj 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji podsumowującej projekt Projekt „Partnerstwo na rzecz bezpieczeństwa w regionach”, Niepołomice
kwiecień 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas seminarium „Mobilność na transgranicznym rynku pracy”, Nowy Sącz
kwiecień 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas międzynarodowego szkolenia na temat uzwiązkowienia w ramach projektu „Stosunki przemysłowe w nowych krajach członkowskich – przyczyny niskiego uzwiązkowienia i jego trendu spadkowego w stosunku do krajów UE-15”, Gdańsk
kwiecień 2011 Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji „Bezpieczna kontrola, bezpieczne granice – wykorzystanie urządzeń RTG w Służbie Celnej”, Przemyśl
marzec 2011 Tłumaczenie konsekutywne podczas XVII posiedzenia polsko-słowackiej Grupy Roboczej ds. Ochrony Środowiska i Gospodarki Leśnej, Tatrzańska Łomnica, Słowacja
marzec 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Podkomitetu Monitorującego w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacja 2007–2013, Štrbské Pleso, Słowacja
marzec 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Zasady gospodarowania populacjami wilka, niedźwiedzia i kormorana w regionie transgranicznym”, Kraków
marzec 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania partnerów handlowych producenta ceramiki, Łódź
luty 2011 Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji „Rozwój Karpat podczas prezydencji Polski w Radzie Unii Europejskiej” dla Kancelarii Sejmu, Przemyśl
luty 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Ikonografia Tatr”, Kieżmark, Słowacja
styczeń 2011 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji rocznej Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Martin, Słowacja
grudzień 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Polityka inwestowania w regionie a zachowanie dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego obszaru polsko-słowackiego pogranicza”, Hoczew
grudzień 2010 Tłumaczenie symultaniczne podczas Komitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Demänovská Dolina, Słowacja
grudzień 2010 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji związków zawodowych, Tallin, Estonia
listopad 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas szkolenia dla beneficjentów Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Kraków
listopad 2010 Tłumaczenie symultaniczne podczas IX Słowacko-Polskiego Forum Ekonomicznego, Nowa Wieś Spiska, Słowacja
październik 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji w ramach projektu „Kłokoczka południowa roślinnym symbolem współpracy polskich i słowackich regionów nadgranicznych”, Ustrzyki Dolne
październik 2010 Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji „Via Carpatia” z udziałem Ministrów Transportu Republiki Greckiej, Republiki Bułgarii, Republiki Węgier, Republiki Litewskiej, Rzeczpospolitej Polskiej, Rumunii i Republiki Słowackiej, przedstawicieli Komisji Europejskiej i Parlamentu Europejskiego, Łańcut
październik 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania organizowanego przez Związek Lustracyjny Spółdzielni Pracy, Kraków
październik 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas seminarium otwartego na temat „Ludzkie poznanie i psychologia mądrości” prof. Imricha Ruisela ze Słowackiej Akademii Nauk w KUL, Lublin
wrzesień 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty studyjnej w ramach projektu „Wspólne działanie kluczem do sukcesu”, Stara Lubowla, Słowacja
wrzesień 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas XX Międzynarodowej Wystawie Rolniczej Agropromocja 2010, Nawojowa
wrzesień 2010 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Stary Smokowiec, Słowacja
sierpień 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas pleneru malarskiego w Miasteczku Galicyjskim, Nowy Sącz, język bułgarski i słowacki
lipiec 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas Spotkania Czterech Miast Grupy Wyszehradzkiej, Katowice
czerwiec 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Współpraca transgraniczna kluczem do sukcesu”, Krosno
czerwiec 2010 Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas Konferencji pt. GREENER AND SMARTER TRANSPORT MINISTERS' CONFERENCE CETC-ROUTE65 Wspieranie Europejskiego Rozwoju Regionalnego, Szczecin
czerwiec 2010 Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji związków zawodowych, Wieliczka
maj 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas warsztatów w ramach projektu „Kłokoczka południowa roślinnym symbolem współpracy polskich i słowackich regionów nadgranicznych, Snina, Słowacja
maj 2010 Tłumaczenie symultaniczne podczas XVI posiedzenia Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej, Rajecké Teplice, Słowacja
maj 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Ochrona dziedzictwa kulturowego historycznych regionów Zemplina i Rzeszowszczyzny tradycja, współczesność, przyszłość, Rzeszów
marzec 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania ministrów rozwoju regionalnego Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki Słowackiej, Nowy Sącz
marzec 2010 Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji „Karpacka Mapa Przygody wspólna promocja atrakcyjności turystycznej, przyrodniczej i kulturowej małopolsko-preszowskiego pogranicza, Rytro
luty 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Kłokoczka południowa roślinnym symbolem współpracy polskich i słowackich regionów nadgranicznych, Snina, Słowacja
luty 2010 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji projektu „Modernizacja drogowej infrastruktury komunikacyjnej Osturnia granica państwa Niedzica, Nowy Targ
luty 2010 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji komisji parlamentów krajów Grupy Wyszehradzkiej organizowanej przez Komisję Samorządu Terytorialnego i Polityki Regionalnej Sejmu RP oraz Komisję Samorządu Terytorialnego i Administracji Państwowej Senatu RP, Kraków
luty 2010 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji projektu „Punkt informacyjny na wspólnej granicy dla Urzędu Pracy, Spraw Socjalnych i Rodziny Stara Lubowla, Czerwony Klasztor, Słowacja 
luty 2010 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Rady Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa, Warszawa
luty 2010 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkoleń dla beneficjentów Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Preszów i Żylina, Słowacja
styczeń/luty 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas Polsko-Słowackiego Forum Pianistycznego „Bieszczady bez granic 2010, Sanok
styczeń 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Kłokoczka południowa roślinnym symbolem współpracy polskich i słowackich regionów nadgranicznych, Nadleśnictwo Ustrzyki Dolne
styczeń 2010 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania dotyczącego infrastruktury kolejowej dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego, Kraków
grudzień 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Kłokoczka południowa roślinnym symbolem współpracy polskich i słowackich regionów nadgranicznych, Nadleśnictwo Ustrzyki Dolne
grudzień 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania „Leader nasza wspólna sprawa, Gorlice
grudzień 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas Drugiego Międzynarodowego Forum Samorządowego w Regionie Karpackim „Partnerstwo w strategiach rozwoju regionalnego, Sanok
listopad 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Natura 2000 szanse i zagrożenia na przykładzie wybranych państw członkowskich Unii Europejskiej, Sękowa
listopad 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas podpisania umowy partnerskiej, Urząd Miasta Rzeszowa
listopad 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas Słowacko-Polskiego Forum Ekonomicznego Małych i Średnich Przedsiębiorstw, Nowa Wieś Spiska, Słowacja
listopad 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania przedstawicieli Instytucji Zarządzającej, Krajowego Koordynatora i  Wspólnego Sekretariatu Technicznego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Kraków
listopad 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego Komisji Europejskiej „Skuteczna współpraca państw członkowskich UE w ramach polityki spójności przykłady dobrych praktyk, Katowice
październik 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzenia Komisji Edukacji, Kultury Fizycznej, Sportu i Turystyki Sejmiku Województwa Małopolskiego, Bardiów, Słowacja
październik 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas VI Posiedzenia Komitetu Sterującego ds. Współpracy Województwa Małopolskiego i Samorządowego Kraju Preszowskiego, Kraków
październik 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Bratysława, Słowacja
październik 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „W drodze do euro fakty i mity. Doświadczenia Słowacji, Narodowy Bank Polski, Kraków
październik 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas XV posiedzenia Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej, Rzeszów
wrzesień 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkoleń dla beneficjentów Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, w Żylinie i Preszowie, Słowacja
wrzesień 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Podkomitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Świlcza k/Rzeszowa
wrzesień 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas Karpackich Dni Zielonej Turystyki, Snina, Słowacja
wrzesień 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas podpisania memorandum o współpracy dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego, Jabłonka
wrzesień 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Stary Smokowiec, Słowacja
wrzesień 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Turystyka bez granic, Polańczyk
sierpień 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji z miast partnerskich w ramach uroczystości z okazji rocznicy wybuchu II wojny światowej, Gliwice
czerwiec 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas Drugiego Międzynarodowego Forum Organizacji Pozarządowych „Przedsiębiorstwo społeczne ekonomiczne narzędzie społeczeństwa obywatelskiego, Sanok
czerwiec 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas Rocznej Konferencji Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Kraków
czerwiec 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji słowackiej dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego, Kraków
czerwiec 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji „Solidarność i upadek komunizmu w ramach obchodów 20. rocznicy upadku komunizmu „Zaczęło się w Polsce, panel prezydentów, Gdańsk
maj 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas X Międzynarodowego Spotkania Miast Bliźniaczych, Tuchów
maj 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas II Konwentu Europy Miast, Dębica
maj 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Komitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Kraków
maj 2009 Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas międzynarodowej konferencji „Transgraniczna turystyka ekologiczna jako szansa rozwoju regionu, Albena, Bułgaria
maj 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas uroczystego otwarcia konsulatu honorowego Republiki Słowackiej we Wrocławiu
maj 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji Komisji Administracji Publicznej i Rozwoju Regionalnego Rady Narodowej Republiki Słowackiej, Kraków, Zakopane
kwiecień 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzenia Grupy Roboczej ds. Ochrony Zdrowia i Ratownictwa Medycznego Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej, Kraków
marzec 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas Konwentu Marszałków RP, Rytro; tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty marszałków RP, Stara Lubowla, Słowacja
marzec 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas II Międzynarodowej Konferencji „Dziedzictwo kulturowe jako źródło europejskiej jedności i produkt turystyczny trzech regionów, Piwniczna-Zdrój
marzec 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Komitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Łomnica Tatrzańska, Słowacja
marzec 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania ministrów właściwych ds. turystyki państw Grupy Wyszehradzkiej, Kraków
marzec 2009 Tłumaczenie symultaniczne podczas międzynarodowej konferencji „Transgraniczna turystyka ekologiczna jako szansa rozwoju regionu, Ľubovnianske Kúpele, Słowacja
luty 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas oceny merytorycznej wniosków złożonych w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Kraków
luty 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas audytu technicznego wodociągów, kanalizacji i oczyszczalni ścieków w województwie małopolskim
luty 2009 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty przedstawicieli Samorządowego Kraju Preszowskiego, Kraków
grudzień 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas audytu technicznego wodociągów, kanalizacji i oczyszczalni ścieków w województwie małopolskim
grudzień 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas obrad polsko-słowackiego okrągłego stołu panele: Budowa drogi Via Carpathia oraz Dlaczego warto inwestować na Słowacji, Rzeszów
listopad 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas Słowacko-Polskiego Forum Ekonomicznego Małych i Średnich Przedsiębiorstw, Nowa Wieś Spiska, Słowacja
listopad 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania kontrolerów I stopnia Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Demänovská Dolina, Słowacja
listopad 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji „Dziedzictwo kulturowe jako źródło europejskiej jedności i produkt turystyczny trzech regionów, Drużbaki Wyżne, Słowacja
listopad 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas Pierwszego Karpackiego Forum Biznesu „Przede wszystkim przedsiębiorczość”, Sanok
listopad 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Flexicurity przedstawicieli związków zawodowych Polski, Hiszpanii i Bułgarii, Warszawa
październik 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania kontrolerów I stopnia Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Kraków
wrzesień październik 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas szkoleń dla beneficjentów Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013, Preszów, Bielsko-Biała, Svidník, Nowy Targ, Dolný Kubín
wrzesień 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Visegrád, Węgry
wrzesień 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Stary Smokowiec, Słowacja
wrzesień 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji z Urzędu Pracy, Spraw Socjalnych i Rodziny ze Słowacji, Rzeszów- Przemyśl-Łańcut
sierpień 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas Międzynarodowego Kongresu Działkowców, Kraków
sierpień 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania roboczego dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego, Kraków
lipiec 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas oddawania do eksploatacji urządzeń linii produkcyjnej firmy z branży cukierniczej, Wadowice
lipiec 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania przedstawicieli GDDKiA i NDS a.s. w sprawie budowy drogi Via Carpathia, Barwinek
czerwiec 2008 Tłumaczenie podczas spotkania biznesowo-integracyjnego firmy z branży meblarskiej na Wyspie Polańczyk
czerwiec 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania przedstawicieli GDDKiA i NDS a.s. w sprawie budowy Via Carpathia, Barwinek
czerwiec 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas uroczystego otwarcia Konsulatu Honorowego Republiki Słowackiej, Zakopane
maj 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas Konwentu Europy Miast i wizyty delegacji z Bułgarii, Dębica
kwiecień 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas czesko-polsko-słowackiego seminarium kontaktowego eTwinning, Sucha Beskidzka
kwiecień 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji międzynarodowej Forum Samorządowe w Regionie Karpackim, Sanok
marzec 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Władzy Wdrażającej Programy Europejskie, Zakopane
marzec 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji Związku Zawodowego Metalowców, Kraków
styczeń 2008 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Grupy Roboczej ds. Współpracy Transgranicznej Polska Republika Słowacka 2007 2013 dla Ministerstwa Rozwoju Regionalnego, Warszawa
styczeń 2008 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji międzynarodowej Forum Organizacji Pozarządowych w Regionie Karpackim, Sanok
listopad 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas słowacko-polsko-czeskiego seminarium dla Uniwersytetu Żylińskiego w ramach programu eTwining, Żylina, Słowacja
listopad 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty przedstawicieli samorządów województwa podkarpackiego, Koszyce, Słowacja
listopad 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji z województwa śląskiego, Liptovský Ján, Słowacja
listopad 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzenia Podgrupy Roboczej ds. Mikroprojektów, Zakopane
listopad 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas szkolenia Związku Zawodowego Metalowców, Łomnica Tatrzańska, Słowacja
listopad 2007 Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Komitetu Monitorującego Programu Współpracy Transgranicznej, Żylina, Słowacja
październik 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzenia Polsko-Słowackiej Grupy Roboczej ds. Współpracy Transgranicznej, Gierlachów, Słowacja
październik 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania z przedstawicielami samorządów słowackich, Nowy Sącz
październik 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty Wicepremiera Republiki Słowackiej Dušana Čaploviča, Kraków, tłumaczenie symultaniczne wywiadu dla TVP-Kraków
wrzesień 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas posiedzenia Polsko-Słowackiej Grupy Roboczej ds. Współpracy Transgranicznej, Sieniawa
wrzesień 2007 Tłumaczenie konsekutywne dla Śląskiego Urzędu Marszałkowskiego, Pietrzykowice
wrzesień 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania przedstawicieli samorządów i organizacji pozarządowych Polski i Słowacji, Ustrzyki Dolne
wrzesień 2007 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży poligraficznej, Stary Smokowiec, Słowacja
czerwiec 2007 Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas spotkania urzędników administracji samorządowej ze Słowacji, Kraków
maj 2007 Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas wizyty Marszałka Województwa Małopolskiego, Stebnická Huta, Słowacja
kwiecień 2007 Tłumaczenie symultaniczne podczas Spotkania partnerstwa ponadnarodowego SELF, Gliwice
marzec 2007 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji Ligi Ochrony Przyrody, Sanok
luty 2007 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy z branży olejów samochodowych w Jaworzu
grudzień 2006 Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne dla Ministerstwa Obrony Narodowej podczas spotkania Narodowych Dyrektorów ds. Uzbrojenia Grupy V4 w Trenczyńskich Cieplicach, Słowacja
listopad 2006 Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas wizyty delegacji Samorządowego Kraju Żylińskiego w Krakowie
listopad 2006 Tłumaczenie symultaniczne podczas Spotkania partnerstwa ponadnarodowego SELF, Gliwice
październik 2006 Tłumaczenie konsekutywne podczas VIII Tatrzańskiego Forum Gospodarczego w Zakopanem
październik 2006 Tłumaczenie konsekutywne podczas spotkania Współprzewodniczących Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej w Krakowie
wrzesień 2006 Tłumaczenie symultaniczne podczas XI posiedzenia Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej w Wiśle
wrzesień 2006 Tłumaczenie symultaniczne podczas VII Międzynarodowego Spotkania Poligrafów, Łomnica Tatrzańska, Słowacja
wrzesień 2006 Tłumaczenie symultaniczne podczas XVI Forum Ekonomicznego w Krynicy
wrzesień 2006 Tłumaczenie symultaniczne podczas XV narady ministrów kultury państw Grupy Wyszehradzkiej w Krakowie
czerwiec 2006 Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas spotkania Marszałka Województwa Małopolskiego z Przewodniczącym Samorządowego Kraju Żylińskiego w Krakowie
czerwiec 2006 Tłumaczenie konsekutywne dla Rzeszowskiej Agencji Rozwoju Regionalnego S.A. podczas spotkania w Centrum Obsługi Inwestora
czerwiec 2006 Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas II Posiedzenia Komitetu Sterującego Województwo Małopolskie Samorządowy Kraj Żyliński w Krakowie
marzec 2006 Tłumaczenie symultaniczne podczas polsko-czesko-słowackiej konferencji e-Twinning w Zakopanem
grudzień 2005 Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas powoływania Obserwatorium Wyszehradzkiego w Krakowie
listopad 2005 Tłumaczenie konsekutywne dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego podczas posiedzenia Komitetu Sterującego w ramach współpracy Województwa Małopolskiego i Samorządowego Kraju Przeszowskiego w Krakowie
październik 2005 Tłumaczenie konsekutywne dla Starostwa Powiatowego w Nowym Sączu podczas konferencji Badania marketingowe potencjału turystycznego pogranicza polsko-słowackiego
wrzesień 2005 Tłumaczenie symultaniczne podczas VI Międzynarodowego Spotkania Poligrafów, Tatrzańska Łomnica, Słowacja
wrzesień 2005 Tłumaczenie symultaniczne podczas posiedzenia Komisji Międzynarodowej ds. Współpracy Transgranicznej w Podbańskiej, Słowacja dla Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji
lipiec 2005 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty przedstawicieli Województwa Małopolskiego w Trzcianie, Słowacja dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego
czerwiec 2005 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty przedstawicieli Kraju Żylińskiego w Katowicach i Częstochowie dla Śląskiego Urzędu Marszałkowskiego
czerwiec 2005 Tłumaczenie symultaniczne podczas Dni Knurowa dla Urzędu Miasta Knurów
czerwiec 2005 Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty przedstawicieli Kraju Żylińskiego w Krakowie dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego
maj 2005 Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne podczas wizyty Ministra Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej w Krakowie dla Konsulatu Generalnego RS w Krakowie
maj 2005 Tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji związków zawodowych państw członkowskich UE organizowanej przez NSSZ Solidarność w Gdańsku
maj 2005 Tłumaczenie konsekutywne podczas Dni Europy w Gliwicach dla Urzędu Miasta Gliwice
maj 2005 Tłumaczenie konsekutywne podczas sympozjum i Festynu historyczno-regionalnego Razem w Europie w Piwnicznej Zdroju
marzec 2005 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji organizowanej przez Podkarpacki Klub Biznesu i Preszowską Izbę Gospodarczą w Świlczy k/ Rzeszowa
marzec 2005 Tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania grupy roboczej ds. Współpracy Przygranicznej Samorządu Terytorialnego Polsko-Słowackiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej w Nowym Targu
marzec 2005 Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji Nowa polityka spójności 2007 2013: wyzwania dla Małopolski w Krakowie dla Małopolskiego Urzędu Marszałkowskiego
luty 2005 Tłumaczenie symultaniczne na posiedzeniu Komitetu Sterującego Interreg IIIA w Szczyrku
listopad 2004 Tłumaczenie konsekutywne dla Komendy Wojewódzkiej w Rzeszowie podczas szkolenia negocjatorów policyjnych i pracowników WPA
listopad 2004 Tłumaczenie symultaniczne na konferencji międzynarodowej sieci handlowej CBA w Rzeszowie język słowacki i język bułgarski

listopad 2004

Tłumaczenie konsekutywne dla Komendy Wojewódzkiej w Rzeszowie podczas oficjalnej wizyty przedstawicieli Komendy Policji Kraju Preszowskiego

październik 2004

Tłumaczenie symultaniczne wykładu Zuzany Bartošovej o współczesnej sztuce słowackiej w Międzynarodowym Centrum Kultury w Krakowie

październik 2004

Tłumaczenie symultaniczne na Forum Regionów Państw Czwórki Wyszehradzkiej w Krakowie

wrzesień 2004

Tłumaczenie symultaniczne na warsztatach „Przyjazne regiony w sercu Europy” w Myślenicach

wrzesień 2004

Tłumaczenie konsekutywne na konferencji „Prasa – demokracja – społeczeństwo” w Sanoku

sierpień 2004

Tłumaczenie symultaniczne na konferencji polsko-słowackiej w Popradzie, Słowacja, w ramach realizacji projektu PHARE

czerwiec 2004

Tłumaczenie konsekutywne podczas dwudniowego pleneru artystycznego, organizowanego w Szczawnicy w ramach realizacji projektu PHARE

maj 2004

Tłumaczenie symultaniczne na konferencji organizowanej przez Euroregion Tatry w Nowym Targu w ramach realizacji projektu PHARE

maj 2004

Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji słowackiego miasta partnerskiego w Gliwicach z okazji rozszerzenia Unii Europejskiej

kwiecień 2004

Tłumaczenie symultaniczne na konferencji polsko-słowackiej w Zakopanem w ramach realizacji projektu PHARE

grudzień 2003

Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji słowackiej w Urzędzie Marszałkowskim w Krakowie

grudzień 2003

Tłumaczenie konsekutywne w Krościenku nad Dunajcem dla Departamentu Obrony Cywilnej Małopolskiego Urzędu Wojewódzkiego

listopad 2003

Tłumaczenie konsekutywne dla Marszałka Województwa Małopolskiego podczas jego wizyty w Namiestowie, Słowacja

październik 2003

Tłumaczenie konsekutywne dla Marszałka Województwa Małopolskiego podczas jego wizyty w Starej Lubowli, Słowacja

wrzesień 2003

Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas 13. Forum Ekonomicznego w Krynicy Zdroju

maj 2003

Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji słowackiej z miasta partnerskiego Moldava nad Bodvou w Brzozowie

maj 2003

Tłumaczenie symultaniczne na Międzynarodowej Konferencji Policyjnej w Rzeszowie

maj 2003

Tłumaczenie symultaniczne na 4. Expo Samorządowe 2003 Współpraca samorządów w Euroregionie Karpaty po rozszerzeniu Unii Europejskiej – Zagrożenia i Wyzwania” w Rzeszowie

kwiecień 2003

Tłumaczenie konsekutywne podczas wizyty delegacji słowackiej w Urzędzie Marszałkowskim w Katowicach

marzec 2003

Tłumaczenie konsekutywne dla Ministerstwa Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej podczas konferencji w Murzasichlu